Čínština
Niečo o čínskom jazyku...
O čínštine panuje všeobecný názor, že patrí medzi najťažsie jazyky sveta. Nie je tomu celkom tak. Čínština je jazyk, ktorého gramatika je oveľa jednoduchšia ako gramatika našeho jazyka či nemeckého jazyka. Nie sú v nej pády (skloňovanie), nepoužíva rody, minulý a budúci čas sa tvoria pomerne jednoducho. Úskalím čínštiny je však fonetika a znakové písmo. Na uľahčenie učenia sa výslovnosti nám slúžia rôzne prepisy čínskeho jazyka do latinky. Existuje ich viacero, avšak podľa môjho názoru najlepší je práve prepis nazvaný pinyin zimu. Tento prepis asi najlepšie vystihuje výslovnosť jednotlivých slabík v čínskom jazyku. Je to zároveň jedna z prvých vecí, ktorú sa na našich kurzoch a hodinách naučíte.
Zaujímavosťou v čínskom jazyku sú tóny. Je to niečo, čo v našom jazyku nemáme a je to jedna z dôležitých súčastí výslovnosti. Tóny sú štyri plus jeden neutrálny. Skoro každá slabika sa tak dá vysloviť v jednom zo štyroch tónov a mení sa tak jej význam. Tóny sa označujú číslami a v prepise pinyin sa označujú aj špecifickými znamienkami nad slabikami. Prvý tón je rovný, druhý stúpajúci, tretí je klesajúci a následne stúpajúci - "hĺbavý" a štvrtý tón je klesajúci. http://chinesepod.com/images/pronu_tones.gif
Písomná forma čínštiny je znaková. Čínske znaky sú postrachom snáď každého študenta a bežne ľudia hovoria, že pripomínajú "rozsypaný čaj". Znaky majú svoj systém písania. Píšu sa prostredníctvom ťahov, ktoré majú presne určené poradie. Bežný omyl je, že klasické písanie znakov sa zamieňa za kaligrafiu. Kaligrafia je však v Číne špecifický umelecký smer, ktorý má rôzne formy. Znaky sú pre Čínu typické a neodmysliteľné... sú na každom kroku a hoci vo veľkých mestách je možné stretnúť sa i s akou- takou angličtinou, tak znaky sú stále veľmi dominantné. Nápisy ako WC, metro, reštaurácia bývajú často v čínštine a tak je pre niekoho, kto sa rozhodne pre cestu do Číny dobré spoznať aspoň pár znakov na začiatok. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/8_Strokes_of_Han_Characters.svg